Cuanto más me contemplo más me aflijo:
我再也无法张开羽翼
我越是审视自己越是悲伤
Me sobra corazón
penal de ruise?ores moribundos
会以我的心为墨
Tengo la pena de una sola pena
Yo nací en mala luna
昨天,明天,今天
却胜过所有的欢乐
haría un tintero de mi corazón
una fuente de sílabas, de adioses y regalos
囚禁中的垂死夜莺
qué inconformes mis ojos?
难
你没有看到我的双
多么失望
如今,我心灰意冷
me perdono la vida cada día
一段爱情让我双臂低垂
我想要对全世界说:你留在那里吧
mi corazón, pecera melancólica
我的双眼多么遗憾吗?
No sé por qué
我的悲伤,仅有的悲伤
Hoy, descorazonarme
cortar este dolor??con qué tijeras?
padeciendo por todo
什么样的剪子才能剪断这份痛苦?
我有一颗多余的心
我为一切而痛苦着
que vale más que toda la alegría
书写话语,告别和礼物
我不知为什么
y no puedo tenderlos hacia más
no sé por qué ni cómo
Un amor me ha dejado con los brazos caídos
日复一日地原谅这命运
我是所有人中最坚强的人
我生不逢时
si m i s h u wu. c o m
y por el más, también el más amargo
?No veis mi boca qué desenga?ada
y ahí te quedas, al mundo le diría.
可我也是所有人中最苦涩的人
yo el más corazonado de los hombres
我的心,忧郁的鱼缸
Ayer, ma?ana, hoy
我不知为什么,也不知如何