今天的计划是去一百公里外的印斯茅斯镇,并且要有来有回,不能耽误明天和卡尔・桑福德一起外出的行程。
这些人并没有
克・艾
所说的“印斯茅斯脸”,不过也有些与正常人不一样的特征。
“有什么事吗?阿sir?”
“我是来捕鱼的,阿sir...”
在街
上没开一会儿,一名
穿警察制服的人在前面拦住了秦智博的车。
“好了,不耽误你了,祝你生活愉快。”
当秦智博驱车来到这里,发现“死城”这个说法言过其实了。
他们在悄悄观察秦智博,秦智博也同样在透过车窗在悄悄观察他们。
美国驾照秦智博当然没有,或者有也没带过来。
“不过你要小心这里的一切,尤其是当地人,他们有些排外...”
当地人都面色阴沉且毫无表情,像仅有脖颈会活动的雕塑一样紧紧盯着秦智博乘坐的汽车。
“你难
不想检查一下我所说的是否是真的?”秦智博问
。
……
租车行的工作人员连忙摇摇
,“没有人会这么不知死活,敢冒充卡尔先生的人的...”
些反人类。
不过这位一脸冷漠的警察并没有这么
,而是询问秦智博来这里的目的。
基础装备采购完毕,秦智博又来到阿卡姆镇的租车行,租了一辆别克lesabre。
据秦智博之前在网络上查找的资料,这座城镇在19世纪曾一度繁华,可以称之为一座城市。
这里的人都习惯待在暗
,鬼鬼祟祟地观察外地来的人,窗
后、深巷中,到
都是他们的人。
所以时间上还是很紧张的。
......
人不能,至少不应该...
别克车缓缓驶过破败、散发着淡淡鱼腥味的街
上,秦智博感觉这里的气氛有些诡异。
所以秦智博只能再次搬出来自己是卡尔・桑福德的人,租车行的人立刻
过了这个步骤。
警察沉默了片刻,将手按在车
上,“看来你要捕的鱼,它的个
儿一定不会太小...”
就这样,秦智博顺利租到车,驱车赶往印斯茅斯。
但是自从1927年当局对印斯茅斯的大清洗和集
逮捕后,这里变成了一座死城。
印斯茅斯并没有想象中的那样到
充满死寂,整个城镇还是有人类居住的,只不过房子的数量要远多于人口数量。
“咀嚼”完早饭,秦智博先是在阿卡姆的渔
店里买了一把鱼叉枪。
秦智博的技能里有枪械技能,虽然不包
鱼叉枪,但瞄准和
击其实都是互通的。
反正明天就能去印斯茅斯了,还是不要当“老八”了吧。
印斯茅斯,我tm莱纳!
看到渔
店的柜台上还有匕首,秦智博又买了一把长约25cm的匕首,插在腰上防
。
说着,秦智博眼神示意了一下放在车后座上的鱼叉。
印斯茅斯,位于
萨诸
州的东北方,东临大西洋。
他们的额
普遍窄小,眼
略微浮
,瞳孔有些灰白、又有一些淡蓝色,鼻梁骨扁平而狭长。
离开了阿卡姆的范围,秦智博还是比较老实的,担心对方一言不合就要查驾照。
翌日清晨,秦智博早早起床。
这种鱼叉枪的单发威力不错,但缺点是一枪一发,发
过后需要再手动上弓箭,相当于只有一次机会。
期间,租车行的工作人员还要检查驾照。